澳門中華詩詞學會

 找回密碼
 申請註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 503|回復: 0

月出

  [複製鏈接]
秋雁 發表於 2016-5-18 17:38:44 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 秋雁 於 2016-6-3 18:09 編輯

《詩•陳風》月出:
「月出皎兮,佼(音絞)人僚(音了)兮。舒窈(音杳)糾(音矯)兮,勞心悄兮。
月出皓(音昊)兮,佼人懰(音柳,協朗老反)兮。舒懮(音黝)受(時倒反)兮,勞心慅(音草)兮。
月出照兮,佼人燎(音料)兮。舒夭(上聲)紹(音邵)兮,勞心慘(當作懆,七吊反)兮。」

以上注音根據朱熹《詩經集傳》,其中有些不是宋代讀音,是朱熹為就句子協韻而將之改讀者(如:糾音矯;受:時倒反;懰:朗老反;懆:七吊反等),學界一般稱之為“補音”或“協音”。

康熙字典於“懰”字的讀音其中有一條為:
「又協朋老切,音抱。《詩•陳風》月出皓兮,佼人懰兮。」
筆者認為是錯誤的。可能是抄朱熹之反切“朗老”誤寫了“朋老”,故得出了“抱”音。此字之正讀應為“劉”(當作“悲傷”或“停留”解時)或“柳”(當作“美好”解時),在此處應讀為“柳”,朱熹欲使同一章諸句協韻,補音為“朗老反”(筆者注:對應粵音為“老”),其實我們不一定要依朱熹,大可以今音讀作“柳”,至於其他補音亦然。此因朱熹之補音,乃依其自身對上古讀音之研究,主觀地作修改。對於上古讀音,後世有很多不同看法,故自明末陳第以來,古音學首講必批宋人亂改字音,批判改音則必提及宋儒朱熹和吳棫兩人(朱熹《詩經集傳》之補音是在參考過吳棫《毛詩補音》之基礎上,再加修訂增補而成的,故其中很大部分實際上是吳棫之補音。《毛詩補音》現已不存,惟吳棫尚有一書《韻補》存世,但此書不是針對詩經補音者)。康熙字典中所引某些字在詩經中的特殊讀音,主要是根據《詩經集傳》所注之補音,故不能作為範音,這些補音甚至不是宋代流行之讀音。

譯文:(根據北京出版社2006年版《詩經》)
月亮升起色皎皎,美人長得多俊俏。緩步輕移身段好,想她想得好心焦。
月亮升起光皓皓,美人長得好容貌。緩步輕移好婀娜,想她想得好煩惱。
月亮升起四方照,美人長得多姣好。緩步輕移展風采,想她想得好焦躁。

注釋與讀音(今音):(主要根據《香港商務新辭典》)
佼(普通話讀jiao3,粵音“狡”):美好。
僚(普通話讀liao2,粵音“聊”):美好。同“嫽”。(筆者注:此處音“了”)
舒:舒徐,舒緩,指緩步輕盈。
窈糾:形容女子行走時體態的曲線美。
勞心:憂心。
悄(普通話讀qiao3,粵音“雌妖切”):憂愁的樣子。
皓:潔白。
懰(普通話讀liu3,粵音“柳”):美好。學者余冠英謂作“嬼”,妖冶。
慅(普通話讀cao3,粵音“草”):憂愁;心神不安。
懮(普通話讀you3:粵音“黝”):舒遲貌。懮受:憂思。
燎(普通話讀liao4:粵音“料”):明也。一說姣美。
夭紹:形容女子風姿綽絕。漢賦裏有作“要紹”,曲貌。“窈糾”、“懮受”、“夭紹”都是形容女子行動時的曲線美,正如曹植《洛神賦》所謂“婉若遊龍”。
慘:當為“懆(cao3,粵音“草”)”,焦躁貌。《詩經集傳》:“慘當作懆,憂也。”
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 申請註冊

本版積分規則

手機版|小黑屋|澳門中華詩詞學會

GMT+8, 2024-5-19 23:59

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表